タイのすずさん
2017年2月23日からタイでも公開がはじまったようです。
残念ながらブログ主はタイ語は全く読めませんし、しゃべることも勿論できませんが、耳をそばだてて情報収集にあたりたいと思います。
【タイ「日本映画祭2017」オープニング上映】
タイ・バンコクでの「日本映画祭2017」、オープニング上映は『この世界の片隅に』 https://t.co/kGBPcbtgAR
— 「この世界の片隅に」一人なのに応援団 (@katasumi_yell) 2017年2月2日
#タイ・バンコクで「#この世界の片隅に」2/23~に公開日変更!映画館・時間、作品賞 | JTC日タイ交流会話クラブ คลับพูดคุยภาษาญี่ปุ่นกับคนญี่ปุ่น https://t.co/yKUwUYGHMM
— Heart of Angel (@rena07nonen) 2017年2月22日
「この世界の片隅に」のタイ語のタイトルが「 แค่วาดฝันให้โลกสวย」みたいなのですが(間違っていたらごめんなさい!)、どなたか、タイ語が得意な方、日本語の意味を教えてくださいませんか?
— Sae Mita (@sae_mita) 2017年2月14日
@sae_mita
— たなちゅー (@dt0316) 2017年2月15日
間違ってたら申し訳ないです
タイ人に聞いてみたところ
แค่ 少しだけ、ちょっとだけ
วาด 描く
ฝัน 夢
ให้ 与える
โลก 世界
สวย 美しい
という感じでした
直訳すると
「少しだけ、美しい夢を与える世界を描く」という感じでしょうかね。
@Tuduhara_Minori @nrkito 返事が遅くなってすみません。とても丁寧に教えてくださってありがとうございます。何か切なくなってくる感じが、映画の内容に合いますね。タイの方がよく考えてつけてくださっている気がしました。
— Sae Mita (@sae_mita) 2017年2月15日
@sae_mita タイは23日から公開なので、すごい楽しみです。
— みのり (@Tuduhara_Minori) 2017年2月16日
@Tuduhara_Minori タイで思い浮かぶのが「すれ違いのダイアリーズ」。素敵な映画でした。そんな映画を作る国だから、きっと見る方たちが「この世界の片隅に」を優しく受け止めてくれるものと思っています!!
— Sae Mita (@sae_mita) 2017年2月16日